Alex | και ελθοντων προς τον οχλον προσηλθεν αυτω ανθρωπος γονυπετων αυτον
|
ASV | And when they were come to the multitude, there came to him a man, kneeling to him, saying,
|
BE | And when they came to the people, a man went down on his knees to him, saying,
|
Byz | και ελθοντων αυτων προς τον οχλον προσηλθεν αυτω ανθρωπος γονυπετων αυτον
|
Darby | And when they came to the crowd, a man came to him, falling on his knees before him, and saying,
|
ELB05 | Und als sie zu der Volksmenge kamen, trat ein Mensch zu ihm und fiel vor ihm auf die Knie
|
LSG | Lorsqu'ils furent arrivés près de la foule, un homme vint se jeter à genoux devant Jésus, et dit:
|
Pesh | ܘܟܕ ܐܬܘ ܠܘܬ ܟܢܫܐ ܩܪܒ ܠܗ ܓܒܪܐ ܘܒܪܟ ܥܠ ܒܘܪܟܘܗܝ ܀
|
Sch | Und als sie zum Volke kamen, trat ein Mensch zu ihm, fiel vor ihm auf die Knie
|
Scriv | και ελθοντων αυτων προς τον οχλον προσηλθεν αυτω ανθρωπος γονυπετων αυτω
|
Web | And when they had come to the multitude, there came to him a certain man kneeling down to him, and saying,
|
Weym | When they had returned to the people, there came to Him a man who fell on his knees before Him and besought Him.
|